Русский язык в бизнесе в 2026: новые требования, штрафы и как не попасть под проверку

Гайд для B2C-компаний: что изменилось и что делать уже сейчас – скачайте и используйте

Если у вас на сайте, в соцсетях или на вывеске есть слова вроде: sale, beauty, coffee shop, open — в 2026 году это уже не просто маркетинг.

Это может стать основанием для проверки и штрафа.

С 1 марта 2026 года вступили в силу изменения в Закон РФ «О защите прав потребителей» (ФЗ №168-ФЗ от 24.06.2025), которые усилили требования к использованию русского языка в бизнесе.

И главное изменение - теперь проверяют не только договоры и рекламу, но и весь публичный контент бизнеса

Что изменилось в 2026 году

Ранее требования к языку существовали, но были размыты.

Теперь введено понятие информации для публичного ознакомления потребителей

И к ней применяются жесткие требования:

  • обязательное использование русского языка;
  • ограничения на иностранные слова;
  • требования к оформлению и визуальному равенству.

Что считается публичной информацией

Практически всё, что видит клиент.

Офлайн:

  • вывески;
  • указатели;
  • меню;
  • упаковка;
  • ценники.

Онлайн:

  • сайты;
  • мобильные приложения;
  • соцсети;
  • email и SMS;
  • оферты и политики.

Фактически — вся коммуникация с клиентом.

Что запрещено: простое правило

Если иностранного слова нет в нормативных словарях — его использовать нельзя без перевода.

Какие словари используются

Правительство утвердило 4 источника:

  • орфографический;
  • орфоэпический;
  • толковый;
  • словарь иностранных слов/

Именно последний — ключевой фильтр.

Пример (очень важно)

✔ Допустимо:
геймер.

❌Нарушение:
gamer.

✔ Допустимо:
геймер / gamer.

Ошибка, которую делают почти все

Транслитерация ≠ Русский язык.

Например:

❌ “бьюти салон” — если нет в словаре
❌ “кофе шоп”.

Это тоже риск.

Как правильно использовать иностранные слова

Можно, если:

  • есть перевод;
  • текст равнозначный;
  • одинаковый шрифт;
  • одинаковое размещение.

Критический момент (из практики)

✔ “Ногтевая студия / Nail Studio” — ок.
❌ “Nail Studio / Ногтевая студия” — риск.

Русский язык должен быть первым.

Исключения: когда можно не переводить

1. Товарные знаки

Если бренд зарегистрирован, можно использовать латиницу.

2. Фирменное наименование

Только для юрлиц (не ИП)

Это ключевая стратегия для бизнеса:

  • или переводить;
  • или регистрировать товарный знак.

Ответственность

Прямого “нового штрафа” нет, но применяется ст. 14.8 КоАП РФ

  • до 10 000 ₽ для юрлица.

Но есть важный нюанс

Если это реклама - штраф до 500 000 ₽.

Как ФАС квалифицирует нарушения

  • искажение смысла;
  • введение в заблуждение.

Потому что пользователь может не понять текст.

Что можно не переводить

Допустимо:

  • домены;
  • email;
  • логины;
  • артикулы;
  • модели (RTX 4090).

Где главный риск

  • не в вывесках;
  • а в маркетинге и digital.
  • лендинги;
  • соцсети;
  • рассылки;
  • рекламные креативы.

Самая частая ошибка бизнеса

“Нас это не касается”.

Но:

  • требования распространяются на всех;
  • проверки начнутся массово;
  • практика только формируется.

Что делать бизнесу уже сейчас

Не нужно переписывать всё за один день.

Но важно:

Начать системно.

1. Провести аудит

Проверить:

  • сайт;
  • соцсети;
  • офлайн;
  • рекламу.

2. Разделить слова

✔ защищенные (ТЗ);
❌ рискованные.

3. Принять решения

  • перевод;
  • замена;
  • регистрация ТЗ.

4. Встроить в процессы

  • чек-листы;
  • контроль;
  • обучение.

Как мы работаем с такими задачами

В «Зарцын и партнеры» мы выстраиваем систему лингвистического комплаенса для бизнеса.

В рамках работы:

  • проводим аудит;
  • выявляем риски;
  • даем решения;
  • помогаем внедрить.

Результат — бизнес без штрафов и с управляемыми рисками.

Когда это особенно важно

  • розница;
  • франшизы;
  • e-commerce;
  • сервисный бизнес;
  • цифровые платформы.

Получить оценку рисков

Если хотите понять:

  • есть ли нарушения;
  • где риски;
  • что менять.

Оставьте заявку

FAQ

Обязательно ли переводить иностранные слова?

Да, если они не входят в нормативные словари.

Можно ли использовать английский в рекламе?

Можно, но с переводом и равнозначным оформлением.

Нужно ли менять вывески?

Да, если они не соответствуют требованиям.

Что с соцсетями?

Они тоже попадают под регулирование.

Можно ли ничего не делать?

Можно. Но риск проверок и штрафов будет расти.


+7 (495) 120-28-16
пн-пт, 10:00–19:00 (по Москве)
info@zarlaw.ru

ЗАДАТЬ ВОПРОС

Куки
Продолжая использовать наш сайт, Вы соглашаетесь на обработку файлов cookie. Данные обрабатываются для предоставления наших услуг и улучшения качества работы нашего веб-сайта и сервисов.